Estar informado por Email - To be informed by Email

5 de julio de 2015

URUGUAY: Apicultores lamentan falta de apoyo ante daños por la sequía

Padecen una mayor mortandad de abejas y problemas de alimentación.

El número de colmenas, según datos oficiales, se incrementó

La baja ocurrencia de lluvias en el primer semestre de 2015 también perjudicó a los apicultores, quienes no fueron contemplados en las asistencias que el gobierno concretó, las que siguen aguardando.

Ruben Riera, presidente de la Sociedad Apícola Uruguaya (SAU), manifestó a El Observador que la sequía instaló un escenario de fracaso "importante" para los apicultores que dependían de una cosecha de miel a fines del verano y en el otoño.

Precisó que diferente fue la situación para los apiarios ubicados en forestaciones de eucaliptos o en las praderas de lotus, donde las lluvias de enero favorecieron una buena cosecha.

Los apiarios que sufrieron el impacto de la sequía, además de las escasas reservas de alimento que pudieron acopiar para el invierno, tuvieron un mal recambio de obreras y pérdidas acentuadas de colonias, "lo que implicará un aumento de la mortandad invernal", aunque haya un correcto apoyo sanitario y nutricional.

Habrá pocas praderas, el ganado las exigirá y la abeja tendrá poca comida.
Las colmenas que trabajaron en las forestaciones del norte sufrieron despoblación e incluso mortandades masivas de colonias, en el caso de no ser movidas a otras zonas más saludables. Como es habitual, se apreciaron déficits nutricionales proteicos y sanitarios (varroa y nosema).

Señaló que el sector "está muy preocupado" porque la actual sequía pone en riesgo los cultivos que deben florecer en primavera para que las abejas se alimenten.

Se estima que ante la escasez de alimento para el ganado, las praderas serán muy castigadas y la floración será escasa.

Disconformidad
Riera expresó que la SAU presentó su disconformidad en cuanto a que en las medidas destinadas a mitigar el daño generado por la sequía en los departamentos declarados en emergencia agropecuaria no se contempló a los apicultores. "Pensamos que es por desconocimiento de que los apicultores son un eslabón fundamental en la producción agropecuaria y que este fallo se corregirá a corto plazo", destacó.

La varroa, todo un lío

Sobre otras preocupaciones, dijo que en todo el país cada vez se torna más difícil el control de la varroa. Sólo se dispone de dos acaricidas sintéticos (flumetrina y amitraz) y de los tratamientos con ácidos orgánicos y aceites esenciales. Los tratamientos cada año que pasa se tornan más indispensables y frecuentes. Sin embargo, aumentan los focos de fracaso terapéutico, sospechándose el desarrollo de resistencia.

La SAU está intentando elaborar un proyecto de soporte nutricional y un plan sanitario nacional "para el cual solicitaremos el apoyo de la Dirección General de la Granja", citó.

El partido en los mercados
El daño que genera la sequía y la problemática sanitaria se suman a que "los costos de producción son muy superiores a los de los países de la región y la miel que producimos la vendemos a valores similares que ellos", dijo.

En marzo hubo una caída abrupta y significativa del precio de la miel para exportación, "que sólo afectó a Uruguay durante unas dos semanas, pero que fue suficiente para que muchos productores tuvieran que malvender su miel", lamentó.

Se puede promediar que las mieles claras y las oscuras están entre US$ 2,70 y US$ 2,80. Los costos de producción son muy variables, dependiendo del tamaño de la empresa, distancias a los apiarios, contratación de mano de obra, inversión en nutrientes y medicamentos y otros factores.

El kilo de miel se está pagando al productor de US$ 2,70 a US$ 2,80.

El balance cada vez es más desfavorable a pesar del aumento progresivo del precio de la miel y del reciente aumento del valor del dólar; a la vez aumentan los costos de producción y desciende el promedio de miel producido por colmena, comentó.

Se estima de un 90% a un 95% de la miel producida se exporta. En la última zafra los principales compradores fueron sido Alemania y Estados Unidos.

Otro detalle a considerar es que quienes practican la transhumancia –cada vez más año a año–, la mayoría lo hace con vehículos inapropiados ya que no son aptos para los terrenos que deben transitar. "Estamos tratando desde la Comisión Honoraria de Desarrollo Apícola que se facilite la adquisición de vehículos 4x4 a través de la quita de la carga impositiva", dijo Riera.

Finalmente, remarcó que "no se ha concretado un sistema de habilitación de agroquímicos y de vigilancia de su venta y usos que proteja adecuadamente a las colonias de abejas, al medio ambiente y a la población asentada en zonas agrícolas y consumidores de alimentos".

Abejas afectadas por la varroa

Más, pero menos
A pesar de las dificultades, el Registro Nacional de Propietarios de Colmenas mostró en 2014 un aumento a 3.224 apicultores y un crecimiento en el número de colmenas, a 582.989. "Desde la SAU consideramos que esto refleja un gran esfuerzo físico y económico del sector, que no se ve reflejado en el promedio global de producción por colmena y que, a un plazo no muy lejano, se tornarán inviables los emprendimientos de un gran porcentaje de apicultores", indicó Ruben Riera.

1 de julio de 2015

¿Conoces el rol de las abejas en la polinización? - You know the role of bees in pollination? (Span and Eng)

http://lafamiliapicola.blogspot.com/2015/07/conoces-el-rol-de-las-abejas-en-la.html
¿Sabías que la supervivencia del formidable árbol de castaña, de la selva amazónica, depende de la polinización que hacen de sus frutos unas abejas no más grandes que una arvejita? ¿Somos acaso conscientes de que estos insectos son vitales para que las cosechas de frutales de todo el mundo lleguen a producir los frutos que tenemos diariamente en nuestras mesas? Pues, así es.
La polinización es el proceso por el cual los granos de polen son transportados desde su lugar de origen (la flor de una planta) hasta el lugar adecuado para que sean recibidos en la estructura femenina de otra flor (por lo general el óvulo). Cuando el transporte de polen se hace entre flores de plantas diferentes se llama polinización cruzada.
El polen es producido en una estructura llamada esporangio, ubicada en los estambres, parte masculina de las flores, y es conducido hasta los óvulos situados en el pistilo, órgano femenino de la flor. Así, la flor es fecundada y puede producir los frutos que contendrán a las semillas.
La planta produce aromas y néctar rico en azúcares que avisan si la flor está lista para ser polinizada. Proporciona un vital suplemento nutricional al insecto y este, a cambio, visita las flores con puntualidad y dedicación, llevando el polen de planta en planta y propiciando el intercambio de genes entre la especie. Así, la reproducción de la planta está garantizada.

You know the role of bees in pollination ?
Did you know that the survival of the formidable chestnut tree, the Amazon rainforest depends on pollination make some no bigger than a pea bees? 
Are we aware that these insects are vital for fruit crops around the world come to produce the fruits that we have every day on our tables? Well, that's right. 
 Pollination is the process by which pollen grains are transported from their place of origin (the flower of a plant) to the right place to be received in the female structure of another flower (usually an egg). 
When transporting pollen is made between different plant flowers it is called cross-pollination. Pollen is produced in a structure called a sporangium, located on the stamens, male part of the flower, and is led to the eggs located in the pistil, the female organ of the flower. 
Thus, the flower is fertilized and can produce the fruits that contain seeds. 
The plant produces scents and nectar rich in sugars that warn if the flower is ready to be pollinated. 
It provides a vital nutritional supplement to insect and this, in turn, visit the flowers on time and dedication, carrying pollen from plant to plant and promoting the exchange of genes between species.
Thus, reproduction of the plant is ensured.

28 de junio de 2015

HIDROMIEL ESPUMANTE - FOAMING MEAD - SCHIUMATURA MEAD - KöPüREN MEAD (Span - Eng - Ital - Turk)

La hidromiel es el producto obtenido de la fermentación de la miel con agregado de agua y nutrientes por levaduras. 
La hidromiel espumante se obtiene por segunda fermentación mediante el método Champenoise.
Este proyecto presenta una nueva alternativa de venta de la miel para el productor, y crea una nueva cadena para la generación de un producto de valor agregado, y ya no de un commodities.
La miel se mezcla con agua y se procede a la esterilización que se realiza llevando el producto a ebullición por 10 minutos.
Esta operación también favorecerá la separación de la cera dispersa en la miel en la fase de decantación.
Se deja enfriar y una vez que la temperatura del mosto se encuentra por debajo de 30º C se agregan levaduras, nutrientes (fosfato amónico) y aditivos (ácido tartárico, ácido cítrico, bisulfito de sodio). 
Se procede así a la fermentación que se detendrá cuando se alcancen las condiciones deseadas (grado alcohólico y/o remanentes de azúcares). 
Terminada esta etapa, con el agregado de clarificante, la hidromiel es filtrada para la eliminación de levaduras principalmente, y luego embotellada, iniciándose así la segunda fermentación. 
Las botellas en posición levemente inclinadas de la horizontal, son mantenidas en bodega. 
En su último período se colocan a 45º con pico hacia abajo, obteniendo un sedimentado en el cuello de la botella. El tapón final se coloca luego del degüello con eliminación de sedimentos. 
A partir del análisis económico-financiero, se observa que el proyecto es rentable económicamente y que constituye una buena alternativa para complementar la cadena de producción de miel, generando un producto con un mayor valor agregado.

FOAMING MEAD

The mead is the product obtained from the fermentation of honey with added water and yeast nutrients.
The sparkling mead is obtained by secondary fermentation by the Champenoise method.
This project presents a new alternative of selling the honey to the producer, and creates a new chain for generating a value-added product, and not a commodity.
Honey is mixed with water and proceed to the sterilization is done by bringing the product to boiling for 10 minutes.
This operation will also encourage separation of the dispersed wax of honey in the decantation phase.
Allow to cool and once must temperature is below 30 ° C yeast nutrients (ammonium phosphate) and additives (tartaric acid, citric acid, sodium bisulfite) was added.
It is thus necessary to stop fermentation when the desired conditions (alcoholic and / or remnants of sugars) are achieved.
After this stage, with the addition of clarifying the mead is filtered to eliminate mainly yeasts and then bottled, initiating the second fermentation.
Bottles in position slightly inclined to the horizontal, they are kept in storage.
In his last stand at 45 ° peak down, obtaining settled in the neck of the bottle. The end cap is then placed the slaughter with sediment removal.
From the economic and financial analysis, it appears that the project is economically viable and is a good alternative to supplement the production of honey, creating a product with a higher added value.

SCHIUMATURA MEAD

L'idromele è il prodotto ottenuto dalla fermentazione di miele con acqua e lievito aggiunti nutrienti.
L'idromele spumante è ottenuto dalla fermentazione secondaria con il metodo Champenoise.
Questo progetto presenta una nuova alternativa di vendere il miele al produttore, e crea una nuova catena per la generazione di un prodotto a valore aggiunto, e non una merce.
Miele è mescolato con acqua e procedere alla sterilizzazione avviene portando il prodotto ad ebollizione per 10 minuti.
Questa operazione incoraggerà anche la separazione della cera dispersa del miele nella fase di decantazione.
Lasciare raffreddare e una volta che la temperatura must è sotto i 30 ° C nutrienti di lievito (fosfato di ammonio) e additivi (acido tartarico, acido citrico, bisolfito di sodio) è stato aggiunto.
E 'quindi necessario per bloccare la fermentazione quando si ottengono le condizioni desiderate (alcoliche e / o resti di zuccheri).
Dopo questa fase, con l'aggiunta di chiarire la Mead è filtrato per eliminare principalmente lieviti e imbottigliato, avviando la seconda fermentazione.
Bottiglie in posizione leggermente inclinata rispetto all'orizzontale, sono tenuti in deposito.
Nella sua ultima resistenza a 45 ° picco verso il basso, ottenendo stabilirono nel collo della bottiglia. Il cappuccio terminale è quindi posto il massacro con la rimozione dei sedimenti.
Dalla analisi economica e finanziaria, sembra che il progetto è economicamente sostenibile ed è una buona alternativa per integrare la produzione di miele, creando un prodotto con un valore aggiunto più elevato.

KöPüREN MEAD

Mead su eklenmiş ve maya besin bal fermantasyonundan elde edilen bir üründür.
Köpüklü mead Champenoise yöntemi ile sekonder fermentasyon ile elde edilir.
Bu proje üreticiye bal satan yeni bir alternatif sunuyor ve mal katma ürünün üretilmesi için yeni bir zincir oluşturur, değil.
Bal, su ile karıştırıldı ve 10 dakika boyunca kaynayana kadar ürün getirerek yapılır sterilizasyon devam edilir.
Bu işlem aynı zamanda süzme aşamasında bal dağınık mum ayrılmasını teşvik edecek.
Soğutmak ve şart sıcaklığı 30 ° C, maya besin (amonyum fosfat) ve katkı maddeleri (tartarik asit, sitrik asit, sodyum bisülfit) altında bir kez ilave edildi izin verin.
Bu (şekerlerin alkol ve / veya kalıntıları) istenen koşulları elde edildiğinde mayalanmanın durması için gerekli olmaktadır.
Bu aşamadan sonra, mead açıklık ilave edilen ikinci bir fermantasyon başlatılması esas olarak maya ve daha sonra şişe ortadan kaldırmak için filtre edilir.
Hafif yataya eğik pozisyonda şişeler, bunlar depolama tutulur.
45 ° tepe aşağı yaptığı son stand, şişenin boynunda yerleşmiş elde edilmesine. uç kapağı daha sonra sediment kaldırılması ile katliam yerleştirilir.
Ekonomik ve mali analiz itibaren, projenin ekonomik açıdan ve daha yüksek katma değere sahip bir ürünü oluştururken, bal üretimini tamamlamak için iyi bir alternatif olduğu görülmektedir.

27 de junio de 2015

Importancia de las abejas en dos grandes colmenas - Importance of bees in two large hives.





Una muy buena forma de concientizar a la población sobre la importancia de las abejas en el suministro de alimentos ha encontrado el estudio noruego de arquitectura Snohetta, gracias a la construcción de dos grandes colmenas.

Las colmenas “Vulkan Beehive” están situadas en la azotea de Mathellen, una zona de restaurantes de Oslo, y salieron gracias a la idea del apicultor Alexander du Riets, quien quería que hayan colmenas para más de 160 000 abejas.

A great way to raise public awareness about the importance of bees in the food supply found the Norwegian architectural firm Snøhetta, thanks to the construction of two large hives.

Hives "Vulkan Beehive" are located on the roof of Mathellen, a food court in Oslo, and went through the idea of the beekeeper Alexander du Riets, who wanted to have hives for more than 160 000 bees.

By: http://elcomercio.pe/casa-y-mas/arquitectura/resaltan-importancia-abejas-dos-grandes-colmenas-noticia-1821665/5